1.1 Ámbito de aplicación
(1) A menos que se acuerde expresamente lo contrario por escrito, estas Condiciones Generales de Contratación (en lo sucesivo, "CGC") se aplicarán a todas las relaciones comerciales entre nosotros, xplace GmbH, Tuchmacherweg 12, 37079 Göttingen, Alemania (inscrita en el Registro Mercantil del Juzgado Local de Göttingen con el número de registro mercantil HRB 3649) y nuestros clientes en relación con la venta o alquiler de las soluciones físicas de señalización digital ofrecidas por nosotros (en lo sucesivo, "Hardware"), el alquiler del software ofrecido por nosotros (en lo sucesivo, conjuntamente, "Bienes") y la prestación de los servicios enumerados en estas CGC. Las CGC también se aplicarán, si no se hace referencia a ellas por separado, en caso de modificaciones de nuestras ofertas, cualquiera que sea su forma. Estas CGC se aplican exclusivamente a empresas, personas jurídicas de derecho público o fondos especiales de derecho público en el sentido de los artículos 14 y 310 del Código Civil alemán (BGB). Será determinante la versión de estas CGC aplicable en el momento de la celebración del contrato.
(2) En principio, no se aplicarán las condiciones generales de contratación del cliente, a menos que acordemos expresamente por escrito su validez. Las condiciones que se desvíen de nuestras CGC no formarán parte del contrato incluso si se acepta y ejecuta el pedido sin reservas.
(3) Las disposiciones generales del apartado 1 ("Disposiciones generales") y del apartado 3 ("Disposiciones finales") se aplicarán a todas las relaciones comerciales en el sentido del apartado 1. Las disposiciones especiales de la Sección 2 ("Disposiciones especiales") también se aplicarán con prioridad al alquiler de software, los servicios contractuales en relación con el montaje/instalación y otros servicios, incluidos los servicios in situ.
1.2 Celebración del contrato/ Aceptación del pedido
(1) Nuestras ofertas están sujetas a cambios a menos que hayamos dado garantías expresas por escrito. Los contratos, en principio, solo se formalizarán a través de una confirmación de pedido escrita o mediante el envío de la mercancía o la prestación del servicio adeudado.
(2) Debido al continuo desarrollo técnico y mejora de nuestros bienes y servicios, nos reservamos el derecho a realizar cambios en el diseño y ejecución en comparación con la información proporcionada en nuestras ofertas, siempre que estos cambios sean insignificantes y garanticen al menos la misma calidad de nuestros bienes y servicios; esto se aplica en particular en la medida en que dichos cambios sirvan para mantener la capacidad de suministro.
(3) Nos reservamos el derecho de transferir la provisión de nuestros propios servicios o partes de ellos a proveedores de servicios de terceros o agentes delegados para su ejecución independiente.
1.3 Entregas
(1) Los plazos y fechas de entrega comunicados por nosotros solo se considerarán acordados de manera vinculante si han sido expresamente confirmados por escrito. De lo contrario, los períodos y fechas comunicados se considerarán solamente como fechas aproximadas de entrega. El período de entrega comienza, a más temprano, con nuestra confirmación del pedido, pero no antes de que el cliente haya proporcionado la información necesaria y entregado los documentos requeridos. En caso de un plazo de entrega acordado de manera vinculante, se considerará que se ha cumplido el plazo si el artículo de entrega es enviado antes de que venza el plazo o si se notifica al cliente la disponibilidad para su envío de acuerdo con el acuerdo previo.
(2) Todos los plazos de entrega acordados están sujetos a una auténtica y puntual auto-entrega, en la medida en que no seamos responsables de la falta de entrega. En caso de no disponibilidad o disponibilidad parcial, informaremos inmediatamente al cliente. En caso de retrasos en la entrega debido a fuerza mayor u otras interrupciones operativas por las que no somos responsables, el plazo de entrega acordado respectivo se ampliará razonablemente. Notificaremos inmediatamente al cliente la ocurrencia de tales eventos que resulten en retrasos considerablemente significativos en la entrega. En casos en los que seamos demostrablemente responsables por el incumplimiento de los plazos de entrega acordados, el cliente tendrá derecho, tras establecer un período de gracia de al menos cuatro [4] semanas, a rescindir el contrato en relación con todas las entregas que aún no se hayan enviado al vencimiento del período de gracia o sobre cuya disponibilidad respectiva para el envío el cliente aún no haya sido informado.
(3) Las entregas parciales son permitidas en la medida que sea razonable para el cliente, a menos que se acuerde expresamente lo contrario por escrito.
1.4 Envío y transferencia de riesgos
(1) Las entregas por nuestra parte se realizan siempre ex fábrica o ex almacén en el lugar especificado por el cliente en el pedido. El cliente correrá con los gastos de embalaje y envío. Salvo acuerdo en contrario, determinaremos el tipo de envío, la ruta de envío y la empresa encargada del envío a nuestra razonable discreción. En el tráfico transfronterizo de mercancías, sólo pondremos los envíos a disposición para su recogida "EXW Göttingen" (Incoterms® 2010), salvo que se acuerde otra cosa en casos concretos.
(2) A menos que se acuerde lo contrario, el riesgo pasará al cliente al momento de la conclusión de un contrato de compraventa o un contrato de obra y materiales en el momento en que los bienes sean entregados al transportista o transportador, pero a más tardar cuando salgan de la fábrica o almacén. Esto también se aplicará en el caso de que asumamos los costos de envío en desviación del párrafo 1. La entrega se considerará realizada si el cliente está en mora en la aceptación de la mercancía. Si el envío de la mercancía se retrasa debido a circunstancias de las que el cliente es responsable, el riesgo pasará al cliente tan pronto como los bienes estén listos para el envío. Las entregas parciales se considerarán como entregas independientes a efectos de la transferencia de riesgos. En caso de mora en la aceptación, el cliente deberá asumir los costos asociados, en particular los costos de devolución y almacenamiento.
1.5 Precios / Condiciones de pago
(1) A menos que se acuerde lo contrario, los precios notificados por nosotros se aplicarán desde fábrica o almacén más el impuesto sobre el valor añadido (IVA) legal. Las facturas son generalmente exigibles inmediatamente y sin deducción alguna. La anotación de crédito en nuestra cuenta es decisiva. Un descuento solo puede deducirse con nuestro consentimiento expreso por escrito. Cambios o adiciones al pedido después de la confirmación del pedido, en particular cambios en nuestros bienes y servicios en construcción y diseño a solicitud del cliente, nos dan derecho a ajustar el precio. Cualquier costo adicional será asumido por el cliente. Las tarifas de licencia, en particular para soluciones de software y contenido, se facturarán anualmente por adelantado en ausencia de cualquier acuerdo contrario. Si las partes acuerdan un contrato de servicio para servicios a ser proporcionados, estos se liquidarán mediante el pago por adelantado de una tarifa mensual por parte del cliente, a menos que se acuerde lo contrario. Las asignaciones de técnicos dentro del alcance de un servicio en el lugar se facturarán al cliente por separado para cada caso individual, a menos que estos se acuerden explícitamente como una obligación de servicio en el contrato de servicio.
(2) En caso de mora en el pago, los descuentos, descuentos y otros beneficios acordados en casos individuales serán inválidos. Nos reservamos el derecho de exigir el pago por adelantado en caso de mora en el pago y / o de hacer valer un derecho de retención con respecto a un mayor rendimiento. Si, después de la conclusión del contrato, nos enteramos de circunstancias que probablemente reduzcan la solvencia del cliente y pongan en peligro nuestras reclamaciones contra el cliente, todas las reclamaciones vencerán para el pago inmediato, independientemente de los plazos de pago concedidos. Tales circunstancias también nos otorgan el derecho de llevar a cabo entregas o servicios pendientes solo contra garantías o de retirarnos del contrato. En caso de retraso en el pago, tendremos derecho a cobrar al cliente intereses de demora por un monto actualmente de 9 puntos porcentuales por encima de la tasa de interés básica (§ 288 BGB). Se mantienen sin perjuicio de reclamaciones por daños y perjuicios adicionales.
(3) El cliente solo tendrá derecho a un derecho de retención, así como al derecho de compensación en la medida en que sus reclamaciones contra nuestra reclamación de pago sean indiscutibles o hayan sido legalmente establecidas.
(4) Si el plazo de entrega acordado es superior a cuatro [4] meses, nos reservamos el derecho de cambiar nuestros precios de manera adecuada si, después de la conclusión del contrato, hay reducciones o aumentos de costos significativos demostrables, por ejemplo, debido a acuerdos salariales colectivos o cambios en el precio de los materiales. Si el precio aumenta en más del 20 %, el cliente tendrá derecho a retirarse del contrato.
1.6 Reserva de dominio
(1) Toda la mercancía suministrada por nosotros en el marco de la celebración de un contrato de compraventa seguirá siendo de nuestra propiedad ("mercancía reservada") hasta el pago íntegro de todas las reclamaciones derivadas de la relación comercial con el cliente, incluidas todas las reclamaciones accesorias. En caso de incumplimiento del contrato por parte del cliente, en particular en caso de impago, tendremos derecho a exigir la devolución de la mercancía reservada y a revocar los derechos de uso concedidos al hardware y software suministrados en régimen de alquiler o a los contenidos suministrados en régimen de alquiler. La reclamación de la devolución sólo constituirá una rescisión del contrato si así lo declaramos expresamente por escrito.
(2) Hasta la transferencia de la propiedad de los bienes comprados, el cliente está obligado a tratarlos con cuidado y almacenarlos de forma gratuita. El cliente también está obligado a asegurar adecuadamente los bienes por su cuenta a su valor de reposición contra daños por fuego, agua y robo.
1.7 Notificación de defectos, garantía y responsabilidad
(1) El período de garantía en el marco del derecho de compra es generalmente de un [1] año y comienza el día de la entrega. Si se llevan a cabo reparaciones o entregas posteriores en el marco de una garantía otorgada voluntariamente por nosotros, esto no iniciará un nuevo comienzo del período de garantía. El comprador debe inspeccionar los bienes entregados inmediatamente después de la entrega en busca de defectos, condiciones y, si corresponde, características garantizadas. Los defectos evidentes deben ser notificados por escrito a nosotros dentro de los diez [10] días calendario posteriores a la entrega; de lo contrario, los bienes recibidos se considerarán aprobados. Si un defecto no evidente se hace evidente en una fecha posterior, el cliente tendrá derecho a notificarnos por escrito el defecto dentro de los diez [10] días calendario posteriores al descubrimiento; de lo contrario, los bienes también se considerarán aprobados en vista de este defecto. El § Sección 377 del Código Comercial Alemán (HGB) permanecerá inalterado en cada caso. Los artículos de entrega defectuosos deben ser devueltos en la condición en que se encuentren en el momento del descubrimiento del defecto o deben estar disponibles para su inspección a nuestra discreción. Solo la nota de entrega será decisiva para el alcance y el objeto de la entrega. Si la entrega real de acuerdo con la nota de entrega no corresponde a la oferta previamente aceptada por el cliente, los bienes entregados se considerarán aprobados por el cliente si los acepta sin reservas y no objeta por escrito dentro del período mencionado anteriormente.
(2) En caso de queja justificada, decidiremos a nuestra discreción razonable si rectificar los bienes defectuosos o realizar una entrega de reemplazo. Son admisibles múltiples rectificaciones. Nos haremos cargo de los gastos necesarios para la rectificación de defectos, a menos que esto esté asociado con costos desproporcionadamente altos (§ 439 (3) BGB). El cliente está obligado a concedernos un período de tiempo razonable para la subsiguiente ejecución (rectificación o entrega de reemplazo) requerida. Si la ejecución posterior ha fallado finalmente, el cliente tiene derecho a retirarse del contrato o a exigir una reducción a su discreción.
(3) La garantía está excluida para aquellos daños que no sean atribuibles a nuestra actuación, por ejemplo, como resultado del desgaste normal o trabajos de instalación y montaje defectuosos realizados por el cliente o sus agentes indirectos, puesta en servicio defectuosa y/o negligente o manejo y mantenimiento indebidos.
(4) Seremos responsables sin limitaciones en caso de intención, negligencia grave, lesión culpable a la vida, extremidades o salud, así como dentro del ámbito de garantías asumidas por escrito y responsabilidad obligatoria conforme a la Ley de Responsabilidad del Producto (ProdHaftG). Además, seremos responsables en caso de incumplimiento de obligaciones contractuales esenciales, es decir, obligaciones cuyo cumplimiento es esencial para el correcto cumplimiento del contrato y en cuyo cumplimiento el cliente confía y puede confiar regularmente, así como en ausencia de características garantizadas. La responsabilidad está en cada caso limitada al daño previsible en el momento de la celebración del contrato y típico para el contrato. No obstante, lo anterior, nuestra responsabilidad, en particular por daños además o en lugar de la prestación, por actos ilícitos, por compensación por otros daños directos o indirectos, incluidos los daños incidentales o consecuentes, y por compensación por gastos inútiles, está excluida. Las limitaciones de responsabilidad mencionadas también se aplican a la responsabilidad personal de nuestros representantes legales, empleados y al usar agentes indirectos.
(5) Si el cliente no acepta la mercancía entregada a pesar de que estaría obligado a hacerlo, o si retiramos voluntariamente la mercancía a petición del cliente ("devolución de buena voluntad"), tendremos derecho, a nuestra discreción, a exigir una indemnización por daños y perjuicios por un importe del 20 % del precio total adeudado originalmente de acuerdo con la confirmación del pedido en lugar de un cálculo específico de daños y perjuicios. Lo mismo se aplicará si retiramos la mercancía en ejercicio de nuestros derechos derivados de la reserva de dominio (cláusula 6). El cliente se reserva el derecho a aportar pruebas de cualquier daño menor. Nosotros, por nuestra parte, nos reservamos el derecho a exigir daños demostrablemente superiores. El cliente correrá con los gastos de envío de la devolución.
(6) En la medida en que el cliente haya recibido una garantía de nuestra parte, todas las reclamaciones de garantía con respecto a los bienes provistos caducarán si el cliente o un tercero llevan a cabo modificaciones o trabajos de reparación en los bienes sin nuestra aprobación. Las reclamaciones de garantía legales permanecen sin cambios de acuerdo con las condiciones de estos Términos y Condiciones Generales.
1.8 Derechos de Propiedad Intelectual / Propiedad Intelectual
(1) Todos los derechos de propiedad intelectual (en particular, derechos de autor, derechos de marca, derechos de diseño y otros derechos de propiedad industrial) de los bienes entregados, incluidos los componentes individuales y repuestos, el software incluido el código fuente y sus componentes, el contenido, los resultados del trabajo y otros componentes de nuestros servicios, nos pertenecen a nosotros o a terceros. Asimismo, los diseños, muestras, dibujos, etc., producidos por nosotros, permanecen como nuestra propiedad intelectual.
(2) Cualquier derecho del cliente sobre el contenido y tecnologías de terceros proporcionados por él, permanece sin afectar. El cliente nos indemnizará contra cualquier reclamación de terceros basada en el uso ilegal de tecnologías proporcionadas por el cliente o especificadas por él (por ejemplo, software, componentes de hardware) y/o contenido de terceros proporcionado y, si corresponde, instalado o integrado en nuestros bienes, software o servicios bajo la instrucción o solicitud del cliente. Esto incluye también el reembolso de los costos de representación legal necesarios
(3) A menos que se acuerde lo contrario, estaremos exclusivamente autorizados a todos los derechos de autor y demás derechos de propiedad industrial u otros derechos sobre el rendimiento y los resultados del trabajo de cualquier tipo (incluido el derecho a registrarlo como patente, diseño o marca) logrados por nosotros en el marco de la relación comercial. Sin embargo, posteriormente transferiremos al cliente un derecho de uso revocable, simple, no exclusivo, sobre el rendimiento o resultado del trabajo respectivo durante la duración de la relación comercial. La transferencia será gratuita, ya que está compensada por el pago de los precios indicados en la confirmación del pedido por parte del cliente.
1.9 Exoneración
(1) El cliente nos indemnizará contra las reclamaciones de terceros que se basen en un uso ilegal de los bienes proporcionados por nosotros, incluido el software proporcionado, o que resulten de la ley de protección de datos, la ley de derechos de autor u otros conflictos legales causados por el cliente asociados con un uso correspondiente. Esto también incluye el reembolso de los costos de representación legal necesarios.
(2) No tenemos influencia sobre el contenido que el cliente introduce en los sistemas proporcionados por nosotros y, en su caso, transmite a través de estos. Por lo tanto, el cliente asume la plena responsabilidad por su legalidad. Para la transmisión de varios contenidos, como una oferta de televisión de pago, se debe concluir un contrato separado con el proveedor de terceros respectivo. En la medida en que se acuerde contractualmente, proporcionamos servicios para los bienes proporcionados por nosotros, pero no para los servicios acordados entre el proveedor de terceros y el cliente. El cliente nos indemniza por cualquier reclamación, en particular por infracciones de derechos de autor o de competencia, presentadas contra nosotros por un tercero sobre la base de un uso ilegal por parte del cliente de los bienes distribuidos por nosotros. Esto también incluye el reembolso de los costos de representación legal necesarios.